Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale-USA
E-mail:  dale_thomas2004@yahoo.com.br
Data:  06/ABR/2011 5:27 PM
Assunto:  to crack
 
Mensagem:  Excellent job, Bruno.  If I ever get a crack in a bone, I'm going to hire you to explain it to the doctor.  LOL

It sure sounds like you have the correct translation for "trincar". 

This is off the subject, but how about "He cracked his knuckles"?  The "crack" does not refer to a break or fracture, but rather to the "cracking sound" of knuckles when they are manipulated strongly.  If you put a finger of your left hand into your right hand and bend it, it will probably "crack".  How on earth would you say that in Portuguese?


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Vocabulary  –  sbl91  06/ABR/2011, 9:42 AM
Vocabulary  –  BrunoGaspar-  06/ABR/2011, 10:45 AM
Vocabulary  –  BrunoGaspar-  06/ABR/2011, 4:19 PM
Vocabulary  –  Dale-USA  06/ABR/2011, 4:57 PM
Vocabulary  –  BrunoGaspar--  06/ABR/2011, 5:10 PM
Vocabulary  –  BrunoGaspar--  06/ABR/2011, 5:14 PM
 to crack  –  Dale-USA  06/ABR/2011, 5:27 PM
to crack  –  BrunoGaspar--  06/ABR/2011, 5:39 PM
Frigorífico  –  BrunoGaspar--  06/ABR/2011, 5:49 PM
how on earth  –  Dale-USA  06/ABR/2011, 6:06 PM
how on earth  –  PPAULO  06/ABR/2011, 7:11 PM
Cracking a bone, and cracking the knuckles...  –  PPAULO  06/ABR/2011, 7:56 PM
A site about fractures. It´s educative.  –  PPAULO  06/ABR/2011, 7:58 PM
Pombo-correio.  –  PPAULO  06/ABR/2011, 8:00 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K