Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  25/ABR/2011 7:29 PM
Assunto:  HQ, Charge , tirinha
 
Mensagem: 

Para mim, não tem grande diferença.

 

Minha tentativa:

 

HQ  (História em quadrinhos) - cartoon, strips (cartoon maybe it´s more "serious" with a story in it, like Spider Man, Batman, and it can be made into a serial on TV).

 

 

Tirinha - comic strips, or strips. (certo)

Charge -  cartoons, only that in the (Portuguese) sense of "charge" is the cartoon political or depicting some public figure, often. 

http://www.guardian.co.uk/cartoons

 

 

desenho animado = animated cartoon.

 

...

e por nada.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
HQ, Charge , tirinha   –  Sarah santos  18/ABR/2011, 4:05 PM
 HQ, Charge , tirinha   –  PPAULO  25/ABR/2011, 7:29 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K