Página inicial


Etimologia

Ricardo E. Schütz
Última atualização em 20 de fevereiro de 2018

Conhecer uma palavra desde sua origem é como conhecer uma pessoa desde pequena. (Ricardo E. Schütz)

A palavra etimologia, etymology em inglês, vem do grego étumos (real, verdadeiro) + logos (estudo, descrição, relato) e significa hoje o estudo científico da origem e da história de palavras. Conhecer a evolução do significado de uma palavra desde sua origem significa descobrir seu verdadeiro sentido e conhecê-la de forma mais completa. O estudo etimológico de palavras, além do aspecto curioso, demonstra as origens comuns e as semelhanças encontradas no plano de vocabulário entre as línguas européias, como é o caso do inglês e do português.

barbaric
ou 'bárbaro' vem do grego barbaros, uma palavra onomatopéica para referir-se aos estrangeiros cujas línguas os gregos não entendiam e interpretavam como bar bar bar (semelhante a 'blá blá blá' em português). Revela um certo preconceito linguístico e etnocentrismo dos antigos gregos, os quais, apesar da grande contribuição deixada para a humanidade nas artes e nas ciências, negligenciaram totalmente o estudo de línguas e culturas diferentes da sua. Posteriormente, a palavra passou a ser usada com a conotação de 'rude, incivilizado', e é com esse significado que acabou sendo transmitida para as línguas modernas.
bible
A origem da palavra bible (bíblia) é remota. A forma mais antiga de livro de que se tem notícia era um rolo de papiro, planta abundante às margens do rio Nilo, usada pelos antigos egípcios, gregos e romanos para escrever. A palavra grega para papiro era biblos, derivada do nome do porto fenício de Byblos, hoje Jubayl, Líbano, através do qual o papiro era exportado. O plural de biblos em grego era ta biblía, que significava literalmente 'os livros', e que acabou entrando para o latim eclesiástico para designar o conjunto de livros sagrados que compõem a bíblia.
bikini

Skimpy bikiniEntre 1946 e 1958, 23 testes nucleares foram realizados pelos Estados Unidos na Ilha de Bikini, no Pacífico. Logo depois das primeiras explosões, no verão de 1947, outro tipo de bomba atingiu as praias da Riviera Francesa: uma ousada roupa de banho feminina de duas peças apenas. Isto causou um escândalo que estourou como uma bomba, junto a certos segmentos mais conservadores da sociedade francesa e mundial.

Já que muito se falava nas bombas atômicas do Atol de Bikini na época, é fácil de se imaginar que logo associaram o efeito bombástico do exíguo maiô de duas peças com as explosões atômicas norte-americanas. Embora a palavra nada tenha a ver com o prefixo bi- do latim significando 'dois', bikini em inglês ou 'biquini' em português sentou como uma luva para esta nova e ousada moda de duas peças.
calculate
A origem das palavras calculate e calculation (calcular, cálculo) é o latim. Calculus em latim tinha o significado de pedra, pedrinha, daquelas que, em dado momento, na antiguidade, passaram a ser usadas para contar e calcular preços e posteriormente para ensinar crianças a contar. Calculus deu origem também à palavra 'cálculo' (como em cálculo renal), calculus em inglês.
Canada
A provável origem do nome deste país é a palavra kanata (povoado) da língua indígena iroquês. O povo iroquês, do qual faziam parte também os cherokees, habitavam grandes áreas do continente norte-americano. A palavra foi trazida para o vocabulário das línguas ocidentais pelo explorador Jacques Cartier em 1535 para referir-se à região nordeste da América do Norte. Dizem que Jacques Cartier certa vez perguntou a um nativo iroquês o nome da terra onde se encontrava. Este, sem entender a pergunta, imaginou que o explorador branco estivesse se referindo ao povoado do local e respondeu: - kanata (povoado).
candidate

CandidatoA palavra candidate, ou 'candidato' em português, tem uma origem muito curiosa e pertinente. É derivada do latim candidus, que significa branco brilhante (shining white, em inglês).

Branco é a cor que simboliza limpeza, pureza e integridade (composição de todas as cores). De candidus derivou o adjetivo candidatus. Na Roma Antiga, candidatos a cargos públicos usavam togas brancas sobre as quais se aplicava alvejantes e giz para torná-las o mais branco possível, para representar não haver manchas em seu caráter, possuir uma reputação imaculada, ser impoluto, íntegro, honesto, etc ...

A palavra latina candidus também deu origem a candid (cândido), candle (vela), chandelier (lustre) e outras palavras, todas ligadas à ideia de inocência, pureza, luminosidade e transparência.

Parece uma ironia do destino que a palavra 'candidato' tenha assumido uma conotação praticamente oposta ao seu significado original, pois hoje traz consigo a ideia de mentiroso, desonesto, corrupto, etc ...

carnival

Carnaval na Idade MédiaA hipótese mais aceita para a origem da palavra carnival, 'carnaval' é carnevale do italiano que, por sua vez, vem do latim medieval carnem levare (suprimir a carne). Ou seja, antes da Quaresma, período de abstinência e sobriedade, o povo festejava, entregando-se sem limites aos prazeres da carne, tanto no sentido gastronômico como no sexual, e quebrando por alguns dias com as normas de comportamento social.

Portanto, da Idade Média até hoje, o carnaval não mudou muito em seu espírito.

courage
ou 'coragem' tem sua origem na palavra cor (coração) do latim vulgar, que derivou em coraticum e significou ao longo dos séculos ira, luxúria e, mais recentemente, coragem, basicamente agir de forma impensada, por ímpeto, guiado não pela razão, mas pelo coração.
crucial
A origem desta palavra, que tem o mesmo significado e a mesma ortografia em inglês e português, é a palavra crux (crucis no genitivo) do latim. O uso desta palavra com o sentido de decisivo, crítico, é uma metáfora criada pelo escritor e filósofo inglês Francis Bacon em 1620. A metáfora refere-se não à cruz, símbolo do cristianismo, mas ao cruzamento, à encruzilhada formada por duas estradas que se cruzam e onde viajantes, não familiarizados com o caminho, teriam que tomar uma decisão "crucial", que afetaria drasticamente seu destino.
delete
History of deleteÉ interessante de se observar como uma palavra, às vezes, migra ao longo dos séculos, de um idioma para outro, por caminhos tortuosos. O verbo delete vem do latim delere (apagar) e passou do francês para o inglês no século 15. No português, acabou derivando no adjetivo indelével (que não dá para apagar), e, finalmente agora, no virar do milênio, a palavra deletar, na forma de verbo e com seu sentido original, reaparece no português proveniente do inglês.
education

'Educar' vem do latim educare, por sua vez ligado a educere, verbo composto do prefixo ex (fora) + ducere (conduzir, levar), e significa literalmente 'conduzir para fora', ou seja, preparar o indivíduo para o mundo.

É interessante observar que o termo 'educação' em português possui uma conotação não encontrada na palavra education do inglês. Enquanto que em português a palavra pode ser associada ao sentido de boas maneiras, principalmente no adjetivo 'educado', em inglês educated refere-se unicamente ao grau de instrução formal.
Friday
Friday, sexta-feira em inglês, vem do alemão antigo Fria (deusa do amor) + daeg (dia) do inglês antigo. Na verdade, trata-se de uma adaptação do latim dies veneris (dia de Vênus). Fria ou Frigg era a deusa nórdica do amor, correspondente a Vênus da mitologia romana, deusa da formosura, do amor e dos prazeres. Coincidência ou não, parece que já na antiguidade a sexta-feira era dia do agito. É ainda curioso observar-se que, com exceção do português, a maioria das línguas ocidentais usam nomes de deuses da mitologia romana para os dias da semana. Também os planetas do sistema solar carregam nomes de deuses romanos.
gazette
GazzettaGazette (mesma ortografia em inglês e francês) ou 'gazeta' em português, vem do italiano gazzetta, que era o nome de uma pequena unidade monetária do século 16. Uma gazzetta era o preço que se cobrava em Veneza do transeunte que quisesse dar uma lida no jornal sem comprá-lo.
grammar
o mesmo que 'gramática' do português, está presente no inglês desde o século 14. A palavra vem do grego, tendo passado pelo latim, daí para o francês e do francês para o inglês. Grammata em grego significava letras (do alfabeto). Para uma época em que a maioria era analfabeta e a misteriosa arte de escrever era uma área de conhecimento exclusiva dos poucos escolarizados, a palavra assumiu um sentido de coisa incompreensível, até mesmo relacionada à magia negra.
husband
Husband (marido) está ligado a house, pois vem do antigo nórdico (da Escandinávia) húsbóndi, composto de hús (house - casa) + bóandi (habitante, morador); ou seja, aquele que existe ou que habita uma casa, também provavelmente relacionado a bind (unir, juntar), significando aquele que com sua presença e trabalho, consolida a união da família. Consequentemente esta palavra está também ligada à idéia de agricultura, pois na idade média trabalho consistia predominantemente em plantar e criar animais e a distinção entre 'morador de um lugar' e 'agricultor' não era muito clara. Isto pode ser observado na palavra husbandry (agricultura).
Indian

Columbus' shipA palavra indian, ou 'índio', na Europa da Idade Média, aplicava-se não apenas aos habitantes da região hoje conhecida como Índia, mas também a todas as regiões mais distantes do desconhecido Extremo Oriente.

O comércio com o Extremo Oriente era altamente lucrativo, mas a jornada por terra era longa, difícil e cara. Foi isso que acabou motivando as grandes navegações e os descobrimentos por parte de Portugal e Espanha, das quais Vasco da Gama foi o grande precursor. Quando Cristóvão Colombo alcançou as terras da América, crente que havia descoberto o caminho para as Índias navegando na direção oposta à dos Portugueses, não titubeou em chamar os nativos ali encontrados de índios.

Foi portanto fruto de um tremendo erro de geografia que a palavra 'índio' passou a designar os nativos das novas terras das Américas.
introduce
ou 'introduzir' significa literalmente 'levar para dentro', e é proveniente do latim introducere, composto de intro (dentro) + ducere (conduzir, levar). É interessante observar que os sentidos predominantes da palavra introduceem inglês são os de 'usar pela primeira vez', e 'apresentar ou ser apresentado a alguém', ou seja, ser levado a conhecer por dentro algo ou alguém. O verbo ducere do latim também deu origem às palavras duct (duto), duke (duque), educate (educar), produce (produzir), etc.
Monday
O sentido etimológico de Monday (segunda-feira) é o de 'dia da lua' (moon day), adaptado do latim lunae dies que acabou dando origem também a lunes em espanhol, e Montag em alemão.
OK
OK signConsiderado por muitos como o mais bem sucedido de todos os americanismos usados hoje no mundo, OK é também uma das palavras que suscitam mais dúvidas e mistérios quanto a sua origem. A teoria mais aceita hoje diz que as iniciais OK representam oll korrect, forma ortográfica jocosa de all correct (tudo certo) usada no início do século 19. OK aumentou em popularidade durante a campanha presidencial de 1840, ao ser usado como slogan do então candidato Martin Van Buren cujo apelido era Old Kinderhook.
plumber
O símbolo da química para o elemento chumbo é Pb, do latim plumbum (chumbo). Uma vez que o encanamento hidráulico para distribuição de água nas edificações era feito de chumbo desde os tempos de Roma até há poucos anos atrás, antes do advento dos canos de PVC, não é de estranhar que em inglês, desde o século 14, a pessoa que instala e conserta encanamentos chame-se plumber (encanador), literalmente, chumbador, aquele que lida com chumbo.
porcelain
De porca a porcelanaA palavra porcelain (porcelana) tem uma trajetória no mínimo bizarra. Porcelain, conhecida em inglês também como china, vem do italiano porcellana (concha búzio, cowrie shell em inglês), devido à semelhança com a superfície polida e translúcida da concha. Porcellana (a concha), por sua vez, é uma palavra provavelmente derivada de porcella (porca jovem), devido à semelhança da concha com a vagina da fêmea suína.
sabotage
Tamancoou 'sabotagem' vem do francês sabot, que significa 'tamanco'. A palavra surgiu a partir da revolução industrial e aparentemente se originou do ato de trabalhadores grevistas e descontentes, que intencionalmente jogavam seus tamancos nas máquinas para causar danos e paralisações. É possível que o termo esteja associado também ao ato desleixado de caminhar ruidosamente, arrastando os tamancos.
salary
SaleiroSalary, ou 'salário' em português, vem do latim salarium, significando 'do sal'. Isto porque os soldados do Império Romano recebiam uma quantia periódica para compra de sal, uma mercadoria de grande importância e alto valor na época. Além de melhorar o sabor dos alimentos, servia para melhor conservá-los, numa época em que não havia refrigeração.
sandwich
Eating & playingA origem da palavra sandwich (sanduíche) está na Inglaterra do século 18. Sandwich é o nome de um distrito na municipalidade de Kent. John Montagu, the Earl of Sandwich (Conde de Sandwich), era de tal maneira viciado no jogo de cartas que, para não ter que interromper o jogo durante as refeições, ele pedia que lhe servissem fatias de carne entre pedaços de pão torrado. Daí surgiu o sanduíche que todos nós comemos hoje nesse mundo em que ninguém mais tem tempo para preparar uma boa refeição.
sarcasm
Sarcasmo vem do grego sarx (carne) e do verbo daí derivado sarkázein (arrancar carne). Um comentário sarcástico portanto, é aquele que "arranca carne", isto é, que fere.
sarchofagus
Roman sarcophagusA palavra 'sarcófago' vem do grego sarkophágos, sarx (carne) + phágos (comer), significando literalmente 'comedor de carne'. Este termo era usado no mundo antigo como denominação de um determinado tipo de pedra calcárea usada para fabricação de urnas funerárias que tinha a propriedade de causar uma rápida decomposição.
school
Educação na Grécia AntigaA palavra school, assim como a palavra 'escola' do português, tem sua origem mais próxima no latim clássico schola, que por sua vez originou-se do grego skhole, que significava 'lazer', 'tempo livre'. Se para os gregos que viveram um século antes de Cristo, busca de conhecimento era lazer, parece uma ironia do destino que muitas escolas dos séculos 19 e 20 representavam um verdadeiro tormento a seus jovens frequentadores, como ficou tão bem retratado no filme Pink Floyd The Wall.
September, October, November, December
Os quatro últimos meses do ano derivam dos números romanos em Latim septem, octo, novem e decem, em desalinho com a posição que ocupam no calendário - de nono, décimo, décimo-primeiro e décimo-segundo. Isto porque no antigo calendário romano, existiam apenas dez meses. Foi só por volta do século 7 antes de Cristo que os meses de janeiro e fevereiro foram acrescentados.
soap opera

Soap opera (telenovela) é composto da palavra soap (sabão, sabonete) + opera (ópera) e sua origem não é tão antiga. O radioteatro a partir dos anos 30 e a televisão a partir dos anos 50 nos EUA, popularizaram os dramas melodramáticos retratando situações domésticas cotidianas. Aqueles programas da televisão americana eram (como o são ainda hoje) predominantemente no horário após o almoço, e eram dirigidos principalmente ao público feminino.

É preciso entender que na época a indústria de cosméticos não dispunha da mesma variedade de produtos supostamente proporcionadores de beleza tais como xampus, condicionadores, reparador de pontas, rinse, pomadas, cremes e líquidos hidratantes, esfoliantes, antioxidantes, anti-rugas, revitalizadores, rejuvenescedores, etc. Os produtos que na época exploravam a idéia de proporcionar beleza, tanto à pele como aos cabelos, eram simplesmente os sabonetes. (Lembram-se do slogan "Lux, o sabonete das estrelas" ?)

É preciso também entender que uma grande porcentagem da população feminina na época não possuía carreira profissional nem emprego, e encontrava-se normalmente em casa neste horário após o meio-dia. Se aceitarmos o fato de que grande parte do público feminino é atraído por melodramas, e de que este mesmo público tem preocupação com a beleza estética e é facilmente influenciado pela idéia de adquiri-la, facilmente entenderemos porque os melodramas em TV eram frequentemente patrocinados por marcas de sabonete, dando origem ao termo soap opera.

Finalmente, se considerarmos que óperas foram no século passado e no início deste uma das mais altas manifestações artístico-culturais da humanidade, facilmente compreenderemos o tom irônico da palavra opera na expressão soap opera para as telenovelas de hoje.
superficial
Esta palavra, de ortografia idêntica em inglês e português, vem do latim superficialis, um derivado de superficies (surface em inglês e 'superfície' em português). Superficialis, por sua vez, é composto do prefixo super (sobre) e facies (face); ou seja: a face de cima. O sentido predominante atual, de ser aquilo ou aquele que se preocupa apenas com a aparência externa, surgiu só no século 16.
superman
Super-HomemO criador desta palavra não foi nenhum norte-americano: foi o filósofo alemão Friedrich Nietzsche que cunhou a palavra übermensch para referir-se ao ser humano superior, evoluído intelectualmente, emocionalmente e espiritualmente, que transcende o bem e o mal - certamente nada a ver com o personagem das revistas em quadrinhos e dos filmes de hoje, corruptela comercial e barata do verdadeiro super-homem visionado pelo grande filósofo. Foi só em 1903 que o teatrólogo britânico George Bernard Shaw usou pela primeira vez a versão inglesa da palavra.
tank
TankA palavra tank (tanque de guerra, em português) tem sua origem numa tentativa de enganar curiosos e evitar espionagem. Durante a Primeira Guerra Mundial, os ingleses desenvolveram um projeto para criar um veículo blindado com lagartas que ultrapassasse qualquer obstáculo, inclusive baterias de artilharia e trincheiras. O projeto era altamente confidencial e quem fizesse perguntas, recebia como resposta que se tratava de veículos destinados ao transporte de água para as tropas, water tanks. A segunda palavra manteve-se.
text
ou 'texto' vem do latim texere (construir, tecer), cujo particípio passado textus também era usado como substantivo, e significava 'maneira de tecer', ou 'coisa tecida', e ainda mais tarde, 'estrutura'. Foi só lá pelo século 14 que a evolução semântica da palavra atingiu o sentido de "tecelagem ou estruturação de palavras", ou 'composição literária', e passou a ser usado em inglês, proveniente do francês antigo texte.
toilet
ToiletA palavra toilet (vaso sanitário) está ligada a 'toalha', a 'têxtil', e também a 'texto' do português. A origem é novamente o latim texere (tecer), que por sua vez originou toile (pano, toalha) e toilette (pequena toalha) em francês. O significado de toilette evoluiu para o ato de lavar-se, vestir-se e arrumar-se – fazer a toalete. Foi só na metade do século 19 que nos EUA a palavra passou a ser usada como sinônimo de lavatory (pia ou vaso sanitário).
trivial

Os educadores medievais reconheciam 7 artes liberais divididas em 2 grupos: as 3 elementares, denominadas em latim como o trivium de tri (três) + via (caminho) – caminho para o conhecimento – e as outras 4, mais elevadas, denominadas de quadrivium (4 caminhos). As artes do trivium eram a Gramática, a Lógica e a Retórica. As artes do quadrivium eram: Aritmética, Música, Geometria e Astronomia.

Em paralelo, o adjetivo trivialis do latim, além de referir-se às 3 artes do trivium, tinha também o significado de comum, ordinário. Ou seja, a qualidade pertinente a um ponto de encontro, a uma junção de três vias ou caminhos. Isto presumivelmente porque em tais locais públicos, por onde todo mundo passa, as pessoas eventualmente paravam para uma conversa inconsequente, para botar a fofoca em dia.

Seja pela noção de que as artes do trivium talvez fossem mais elementares (menos avançadas), ou porque nas esquinas e nos pontos de encontro de estradas as pessoas acabam parando para trocar informações e conversar sobre acontecimentos cotidianos, assuntos de pouca importância, o fato é que a partir de fins do século 15, a palavra trivial (de ortografia idêntica em português) passava a ser usada em inglês, assim como também em português, com o sentido de comum ou ordinário.
venereal
Venus de MiloVênus, a deusa romana da formosura e do amor é a origem da palavra venereal (venéreo). Foi através do adjetivo latino venereus, referente ao prazer ou ao intercurso sexual, que o inglês adotou venereal no século 15. Também venerate (venerar, adorar) do inglês, viernes (sexta-feira) do espanhol, vendredi (sexta-feira) do francês, camisa-de-vênus, a popular camisinha do português, e o nome do mais brilhante dos planetas têm origem no nome da deusa romana do amor.

Bibliografia


O conteúdo desta página faz parte de uma publicação em PDF de 96 páginas sobre contrastes de vocabulário entre inglês e português, que pode ser adquirida por R$38.  


COMO FAZER UMA CITAÇÃO DESTA PÁGINA:
Schütz, Ricardo E. "Etimologia" English Made in Brazil <https://www.sk.com.br/sk-hist.html>. Online (data do acesso).