Página inicial


O perfect e seus equivalentes em português

Ricardo E. Schütz
Última atualização em 28 de dezembro de 2004

Embora não nativos consigam se expressar bem evitando o perfect tense, podendo ele ser frequentemente substituído pelo simple past (especialmente no inglês norte-americano), o perfect tense ocorre com muita frequência e imprime uma característica marcante no inglês. O uso correto do perfect tense confere maior elegância, tanto no ato de falar como no de escrever.

O perfect tense representa uma ideia muito clara: a de ações passadas em momento que não é relevante ou conhecido, ou ainda ideias que fazem uma varredura do passado até o momento presente (ex: Have you ever been to Canada? - Você já esteve alguma vez no Canadá?). O simple past, por seu turno, é o tempo que deve ser usado sempre que o momento do passado em que a ação ocorreu estiver mencionado ou implícito no contexto. (ex: Did you go to Canada last year? - Você foi ao Canadá no ano passado?)

As duas variantes mais usadas do perfect, o simple perfect (ou present perfect) e o simple perfect progressive (ou present perfect progressive), são muito semelhantes no significado, sendo a diferença muito sutil:

Pode-se dizer que o perfect enfatiza a ação em si, possivelmente concluída, ao passo que o perfect progressive enfatiza mais a forma como o sujeito tem passado o tempo, não referindo-se ao fato de estar ou não concluída a ação. Veja a representação gráfica abaixo:

The Perfect Tense

A maioria das ideias representadas pelo perfect tense em inglês correspondem curiosamente em português a combinações de certos advérbios, preposições, cláusulas adverbiais com verbos, ou a verbos compostos com o verbo principal no presente, no passado, no gerúndio ou no infinitivo.

O simple perfect tense e as formas equivalentes do Português:

ter + particípio passado (igual ao inglês, neste caso), andar + gerúndio ou vir + gerúndio:

I have studied English a lot since last year. Desde o ano passado, tenho estudado muito inglês.
The weather has been nice. Tem feito bom tempo. / O tempo tem estado bom.
I have been studying English a lot recently. Ultimamente, ando estudando (tenho estudado) muito inglês.
He has been drinking too much. Ele anda bebendo (tem bebido) demais.
I have been having headaches often. Venho tendo (tenho tido) frequentemente dores de cabeça.

Passado (sempre que o momento em que a ação ocorreu não estiver especificado):

They have moved into a new apartment. Eles se mudaram para um apartamento novo.
The boy has broken a window. O menino quebrou uma janela.

Pretérito imperfeito:

Where have you been? Onde é que você andava?

+ passado:

I have travelled by airplane many times. Já viajei de avião muitas vezes.
I have met a lot of people since I came. Já conheci muitas pessoas desde que cheguei.
Have you ever visited Mexico? Você já visitou o México?

há (faz) + presente:

They have lived in the same house for over 30 years. (faz) mais de 30 anos que eles moram na mesma casa.
They have been living in the same house for over 30 years. Há (faz) mais de 30 anos que eles moram na mesma casa.
I haven't seen a good movie on TV for a long time. Há (faz) muito tempo que eu não vejo um filme bom na TV.
I have known him for many years. Eu o conheço há (faz) muitos anos.

nunca + passado:

I have never been to Africa. Nunca estive na África.
Haven't you ever smoked marihuana? Você nunca fumou maconha?

ainda não + passado:

The doctor hasn't arrived yet. O médico ainda não chegou.

sempre + passado:

I have always studied hard. Eu sempre estudei muito.

desde + presente:

I have lived in Santa Cruz since I was born. Moro em Santa Cruz desde que nasci.
I have been living in Santa Cruz since I was born. Moro em Santa Cruz desde que nasci.
I have been here since 7 o'clock. Estou aqui desde as 7 horas.
I have been waiting here since 7 o'clock. Estou esperando aqui desde as 7 horas.

acabou (acaba) de + infinitivo:

He has just arrived. Ele acabou (acaba) de chegar.
The boy has just broken a window. O menino acabou (acaba) de quebrar uma janela.

recém + passado:

Winter has just begun. O inverno recém começou.
He has just called me. Ele recém ligou.

A dificuldade de pronúncia das frases no perfect tense é notória e persistente. Instrutor e aluno devem trabalhar na pronúncia com paciência até que a mesma seja satisfatória. A dificuldade maior está nas frases afirmativas e o segredo é não colocar ênfase no verbo auxiliar have, para se obter a correta entonação.


COMO FAZER UMA CITAÇÃO DESTA PÁGINA:
Schütz, Ricardo E. "O perfect tense e seus equivalentes em português" English Made in Brazil <https://www.sk.com.br/sk-perf.html>. Online. (data do acesso).