![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | PPAULO |
E-mail: | não-disponível |
Data: | 18/OUT/2011 2:33 AM |
Assunto: | se fazer |
Mensagem: | Yeah, in a way: to play/act the fool, it´s more of "bancar o bobo", to behave in a silly way to other´s laughing. But in some contexts I think it could be equivalent to "se fazer". Tough, "to play/act the fool" seems like having a certain negative ring in it. |