Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  29/OUT/2011 8:06 PM
Assunto:  to generate

     I think we found a commom ground now.      Like I said, not used in the present-day terminology, other than by some medical people and in certain contexts.  

     I think we got the point across considering the question "But can this verb be used like meaning: 'gerar um bebê'?''     Gerar in Student´s mind certainly would be in the Portuguese sense of "gerar, procriar, reproduzir". 


    So, yes and no, it is an outdated expression, but it can be found once in a blue moon in books devoted to the field of medicine, like the ones found in this search into the Google books with the combination "generate a baby":





    It is precisely what I meant to Student, it is possible that sometimes he reads something like this somewhere. I answered him based in the "possibility" of CAN in his question. 

    I wouldn´t expect Dr. House would be say romantically to his girlfriend  "I love you, let´s procreate.", altough it is way more common. 

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
to generate  –  student  28/OUT/2011, 9:36 PM
to generate  –  PPAULO  28/OUT/2011, 10:58 PM
to generate  –  Sidney  29/OUT/2011, 2:27 AM
to generate  –  Dale-USA  29/OUT/2011, 4:20 AM
to generate  –  PPAULO  29/OUT/2011, 11:07 AM
to generate  –  PPAULO  29/OUT/2011, 11:09 AM
to generate  –  Dale-USA  29/OUT/2011, 1:06 PM
 to generate  –  PPAULO  29/OUT/2011, 8:06 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K