20/NOV/2011 7:49 PM
||Gus - III
Yep Gus, I think the expected wording here would be:
Just like any other marriage, one key to keeping the relationship vibrant are regular date nights.
(referring to your relationship, if somebody is answering your letter in a "life style" column...so a kind of intimate and personal ring here.)
Just like any other marriage, one key to keeping vibrant relationships are regular date nights.
(speaking of relationships in general. To my thinking it could be even better expressed with the inversion "vibrant relashionships", you might have noticed I did that inversion.)
Let´s wait further comments.
Envie uma resposta
Índice de mensagens
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Grammar doubt. Gus_RJ. 17/NOV/2011, 2:34 PM
Grammar doubt. Dale-USA 17/NOV/2011, 3:08 PM
Grammar doubt. To Dale/USA. 17/NOV/2011, 3:48 PM
Gus Dale-USA 17/NOV/2011, 4:52 PM
Gus - II Dale-USA 20/NOV/2011, 5:41 PM
Gus - III Dale-USA 20/NOV/2011, 7:32 PM
Gus - III PPAULO 20/NOV/2011, 7:49 PM
Gus - III Tradutor de Plantão 22/NOV/2011, 12:10 AM
Contents of this forum are copy-free.