![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | Dale-USA |
E-mail: | dale_thomas2004@yahoo.com.br |
Data: | 15/FEV/2012 10:41 PM |
Assunto: | Assure x Ensure |
Mensagem: |
algumas diferenças e coisas em comum TO ASSURE: to reassure, to make someone confident, promise, convince, inform I assure you of our peaceful intentions. You are assured that the ship will arrive safely. He assured me that I had nothing to fear. ......................................................................................................................... TO ASSURE/TO ENSURE: to make safe/secure The new law will assure/ensure us many years of peaceful life. to make as certain as possible the achievement of a goal We work hard to assure/ensure accuracy in all our reports. I am certainly not an expert, but it appears to me that ASSURE and ENSURE are interchangeable when talking about things (concepts, ideas, etc.), however ASSURE is used when talking about people. So, guitar lessons ASSURE or ENSURE you of many hours of fun, but I ASSURE (not ENSURE) you that will enjoy the guitar. Double-check my thoughts with a good dictionary, and see what you find. |