LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||23/FEV/2012 1:25 AM|
Na frase: "The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wiseseeketh knowledge", de Proverbs 18:15 tem-se as palavras getteth e seeketh, que querem dizer adquire e busca, respectivamente. Nao entendi o processo de formação dessas palavras, por que acrescenta-se esse sufixo "-eth"?
I think you got the King James Version, which might be used for scholars and religious of old.
Recently they re-edited in some parts to fit modern use of the language, without
losing meaning. Here is the URL to the New King James Version.
There I learned that:
Comparing with Portuguese it would the equivalent of you asking why, when and how it was the change of the use of "pharmácia" and "pharol" among others to "farmácia", and "farol". We wouldn´t know exactly the details. But the fact is, in our comtemporary times the former is easier to everyone understand and write it.
Envie uma resposta
Índice de mensagens