Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  Josi
E-mail:  não-disponível
Data:  30/MAR/2012 11:55 AM
Assunto:  Famacêutico responsável

In my opinion you don't need to translate the word "responsável", which doesn't add much meaning. If someone is a pharmacist, he/she is entitled to give advice.


You could write, for example:

Bayer's pharmacist has warned about the problem.


Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Famacêutico responsável  –  Sílvio B.  30/MAR/2012, 11:00 AM
 Famacêutico responsável  –  Josi  30/MAR/2012, 11:55 AM
Famacêutico responsável  –  Sílvio B.  30/MAR/2012, 9:16 PM
Famacêutico responsável  –  PPAULO  30/MAR/2012, 9:41 PM
Famacêutico responsável  –  PPAULO  30/MAR/2012, 9:58 PM
Farmacêutico responsável  –  CRS  30/MAR/2012, 11:00 PM
Farmacêutico responsável  –  PPAULO  31/MAR/2012, 3:47 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K