Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  Dale-USA
E-mail:  dale_thomas2004@yahoo.com.br
Data:  29/ABR/2012 2:31 PM
Assunto:  "I'm sorry" / "No, you don't"
Mensagem:  Bruno, could he have said "I feel sorry"? 

I wonder if something could be missing from the context.  One possibility is that the second speaker meant "Don't talk to me like that.  Don't say that."

Husband - Honey, I'm sorry that I am so late.
Wife - No you don't.  Don't start with your lame excuses.  You knew that tonight was important to me and you couldn't get here on time.
(Note that the "No you don't" is not meant to say "No, you don't feel sorry."  The wife is not talking about the husband feeling sorry but rather she is telling him to stop his ongoing attempts to give her pathetic excuses for his actions.)

Maybe/probably the actor just made a mistake while saying his lines.  Mistakes happen.

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
"I'm sorry" / "No, you don't"  –  BrunoGaspar--  29/ABR/2012, 1:33 PM
 "I'm sorry" / "No, you don't"  –  Dale-USA  29/ABR/2012, 2:31 PM
"I'm sorry" / "No, you don't"  –  BrunoGaspar--  02/MAI/2012, 10:53 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K