Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  Fox Fox
E-mail:  não-disponível
Data:  04/DEZ/2012 11:08 AM
Assunto:  Todo inteiro?

Alguém poderia 'esmiuçar' a espressão "And here I am with all myfingers, all my toes"?  - num bom português?
MORGAN: The interesting thing when I read your book was that when you first heard about the Medal of Honor, you were angry. Explain to me why.

GUINTA: Because I did what I was supposed to do. This is what we expect of all men and women in uniform, to go above and beyond, to help the person to the left and to the right. And two of my buddies died that night, Sergeant Joshua Brune (ph) and Specialist Huba Mendoza (ph). Three others were seriously wounded. And here I am with all myfingers, all my toes. I still have the same brain I had before with me. And yet people want to put me on this pedestal and kind of congratulate me and highlight my name when it seems so inappropriate.

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
 Todo inteiro?  –  Fox Fox  04/DEZ/2012, 11:08 AM
Todo inteiro?  –  Renan  04/DEZ/2012, 4:58 PM
Todo inteiro?  –  Breckenfeld  05/DEZ/2012, 2:49 PM
Todo inteiro?  –  Fox Fox  07/DEZ/2012, 7:13 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K