![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | PPAULO |
E-mail: | não-disponível |
Data: | 22/NOV/2015 8:35 PM |
Assunto: | Straddle. |
Mensagem: |
No meu entender é uma usina de processamento de gás (ou também uma que aproveita o gás que passa num gasoduto próximo) Portanto ela tem que estar "no caminho" ou contígua ao local de distribuição inicial do gás, nesse caso seria uma usina "secundária" (faria o processo secundário do tratamento/processamento do mesmo - transformando em NGL - gás natural, etc.) In English there´s the concept of "straddle" equaling to "conversion" as in: persons that will hold class A preferred shares or ADSs in a hedging transaction or as a position in a “straddle” or “conversion transaction” for U.S. federal income tax purposes, persons that have a “functional currency” other than the U.S. dollar,.... http://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1071438/000095012304010418/y00913e20vfza.htm ///////////////////////////////// And there is that concept of "straddling" a pipeline, as in straddling in a horseback, or a better imagery ''piggybacking on a pipeline" Inhttp://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-por.html?lang=por&srchtxt=USINE%20CHEVAUCHEMENT&i=1&index=frw A thermal plant in Brazil could be an example of that, provided that they took advantage of a gas or oil pipeline nearby. |