![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | PPAULO |
E-mail: | não-disponível |
Data: | 15/MAI/2018 9:30 PM |
Assunto: | IC or ICAL? |
Mensagem: |
Os dois podem ser traduzidos como "elétrico/eletrica". Grosso modo, a regra seria: ICAL - (como você padronizou), seria para quando falarmos de/do sistema como um todo. Quando falarmos de macro, ou de sistemas maiores, processos, etc. Assim: setor elétrico - eletrical sector. Outro exemplo - Eletrical Energy Storage (EES) refers to a process of converting eletrical energy from a power network into a form than can be converted back into eletrical energy. Armazenamento Eletrônico de Energia (EES) refere-se a um processo de conversão de energia elétrica de uma rede de energia em uma forma que pode ser convertida novamente em energia elétrica. (tradução do Google) Na verdade, de forma geral (EES) é o uso de dispositivos elétricos para armazenamento de energia elétrica. Mas serve para o exemplo, pois como fala de forma geral e ampla, então usa a palavra "eletrical". IC - Para usos em termos de micro (uso individual ou dentro do conceito de "menor escala"). Também quando se refere ao uso em aparelhos que envolvem/utilizam/transformam/usam eletricidade de alguma forma em seu funcionamento. Geralmente quando falamos de coisas "dentro de casa" (eletric appliances - aparelhos elétricos/eletrodoméstico/materias elétricos). Assim, seria a "eletricidade" em funcionamento, em movimento - não o conceito mais geral. Então temos ''elétrico/elétrica" neste sentido nos seguintes exemplos: eletric motor eletric car eletric shock eletric current eletric wires eletric razor eletric company http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/youmeus/learnit/learnitv73.shtml Você pode usar essa dica, mas não tendo certeza pode usar o site "Linguee" ou a internet em geral para ter certeza de como se traduz. Por exemplo você tem dúvida sobre "barbeador elétrico" e ainda está insegura ou esqueceu a dica no momento, então usa o Google (por exemplo). Mas vai treinando, com o tempo vá tirando a muleta (Google) e vai tomando confiança, você vai tirar de letra quando usar uma ou a outra forma. Boa sorte nos estudos. |