Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  02/ABR/2021 8:21 PM
Assunto:  Sinônimos "shoot to thrill".
 
Mensagem:  Actually the song has "shoot to thrill" and it was meant to be ambiguous in kind, sort of. Since ''shoot to thrill" has a sexual innuendo to it, meaning the "sexual release" (if you get my/their drift here).
There is, it metaphorically compares the triggering of an arm with the said sexual releasing.

Whereas "shoot the thrill" would mean an extramarital affair. 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Sinônimos  –  Luciane Aparecida  27/MAR/2021, 12:13 PM
 Sinônimos "shoot to thrill".  –  PPAULO  02/ABR/2021, 8:21 PM
Sinônimos "shoot to thrill".  –  PPAULO  02/ABR/2021, 8:26 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K