Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Wauber
E-mail:  não-disponível
Data:  14/AGO/2004 2:47 PM
Assunto:  Re: To evidence or to prove?
 
Mensagem: 
O verbo "evidenciar" ou "provar" pode ser traduzido no Ingles como "evidence", assim sendo "to evidence"
A diferenca entre "proof" e "evidence", eh que a primeira eh algum documento ou fato que se fassa chegar a uma conlusao diante de uma duvida ou questao. Ja a segunda (evidence) eh uma prova, testemunho, objeto, etc., apresentado a um juiz, tribunal, etc.
Espero ter contribuido!


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
To evidence or to prove?  –  Andressa Moraes  13/AGO/2004, 10:16 PM
Re: To evidence or to prove?  –  pat  14/AGO/2004, 7:56 AM
 Re: To evidence or to prove?  –  Wauber  14/AGO/2004, 2:47 PM
Re: To evidence or to prove?  –  Dirceu  16/AGO/2004, 11:00 AM
Re: To evidence or to prove?  –  Andressa  16/AGO/2004, 5:16 PM
Re: To evidence or to prove?  –  orlando  14/AGO/2004, 4:29 PM
Re: To evidence or to prove?  –  Andressa Moraes  14/AGO/2004, 7:20 PM
Re: To evidence or to prove?  –  orlando  16/AGO/2004, 11:01 PM
Re: To evidence or to prove?  –  Andressa  17/AGO/2004, 1:01 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K