Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  pat
E-mail:  não-disponível
Data:  18/FEV/2003 8:42 PM
Assunto:  Re: Articulation of Portuguese language
Mensagem:  Dear Jose,

Well, "shall" is rarely used by Americans, but more commonly by the British.

Consructions like "I will have gone by then" or "We will have finished by next week" are quite common, in fact.

Certainly those Portuguese phrases translated into English would sound strange: "I am going terminated (finished) of to paint" or "I will have terminated of to paint" would be unintelligible.

"I will have finished painting" (will have+past participle+present participle!)

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Articulation of Portuguese language  –  José Roberto  18/FEV/2003, 8:02 PM
 Re: Articulation of Portuguese language  –  pat  18/FEV/2003, 8:42 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K