Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  José Roberto
E-mail:  josezambon@merconet.com.br
Data:  24/DEZ/2004 5:48 PM
Assunto:  Pat
 
Mensagem:  Olá Pat Vou bem obrigado! E você? E a família? De fato, nós usamos a palavra 'preciso' do mesmo modo que em inglês. precisar - verbo (need) preciso(a)(s)- adjetivo (precise, exact) ser preciso(a)(s) - verbo (to be precise) Só uma coisinha (Just one little thing) "Eu usava especular sobre isso antes" We do not use the verb 'usar' as English do, in Portuguese 'usar' means use (handle) and wear. For example: I USE a pen to write but I'd rather pencil. (Eu USO uma caneta para escrever mas prefiro lápis.) I'M WEARING a grenn T-shirt now. (Eu ESTOU USANDO uma camiseta verde agora.) The structure 'used to' in Portuguese is 'costumava': I used to smoke a lot. (Eu COSTUMAVA fumar muito.) I used to -> eu costumava You used to-> você costumava (singular)/vocês costumavam (plural) He/she/it used to -> ele/ela costumava we used to -> nós costumavamos they used to-> eles/elas costumavam Boas "feshtas" para você e os seus também como os cariocas diriam... José Roberto


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Suppose!!!  –  Márcio Alexandre  24/DEZ/2004, 2:19 AM
Re: Suppose!!!  –  pat  24/DEZ/2004, 10:17 AM
Re: Suppose!!!  –  José Roberto  24/DEZ/2004, 12:45 PM
Re: Suppose!!!  –  José Roberto  24/DEZ/2004, 12:50 PM
Re: Suppose!!!  –  pat  24/DEZ/2004, 4:07 PM
 Pat  –  José Roberto  24/DEZ/2004, 5:48 PM
Re: Pat  –  pat  26/DEZ/2004, 4:26 PM
Re: Pat  –  José Roberto  27/DEZ/2004, 11:00 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K