Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  José Roberto
E-mail:  josezambon@merconet.com.br
Data:  24/DEZ/2004 5:55 PM
Assunto:  Re: mais uma questao
 
Mensagem:  That's it, but in spoken Portuguese one is more likely to hear: Jeff cortou a cobra em seções e rolou ELAS na maisena. The 'o(s)' 'a(s)' is replaced by 'ele(s)', 'ela(s)' in colloquial usage. Brazilian Portuguese tends to use the structure 'as rolou' rather than 'rolou-as' which is tipical for Luso-Portuguese. Many people find it wrong using 'rolou-as' but I've got a grammar book that shows us that this is a tipical Brazilian structure. I can write more on the matter after the Xmas celebrations. José Roberto


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
maisuma questao  –  pat  24/DEZ/2004, 4:14 PM
Re: mais uma questao  –  André Oliveira  24/DEZ/2004, 4:30 PM
 Re: mais uma questao  –  José Roberto  24/DEZ/2004, 5:55 PM
Re: mais uma questao  –  André Oliveira  24/DEZ/2004, 7:11 PM
Re: mais uma questao  –  José Roberto  25/DEZ/2004, 12:02 PM
Re: mais uma questao  –  André Oliveira  25/DEZ/2004, 1:12 PM
Re: mais uma questao  –  José Roberto  27/DEZ/2004, 11:30 PM
Re: maisuma questao  –  Johannes  25/DEZ/2004, 2:03 PM
Re: maisuma questao  –  Alexandre  26/DEZ/2004, 5:20 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K