Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Tom
E-mail:  não-disponível
Data:  19/FEV/2005 8:11 PM
Assunto:  Re: to Johannes
 
Mensagem:  Hoo boy!! Snow sure doesn't like her ex-husband. I don't like him either and I never met him!! I think she was answering my question and sent it to Johannes. I don't know why people get us mixed up.....I'm the younger one (ha, ha, ha). Anyhow, the reason I'm writing this is because Snow used the verb "conviver" which means to live with someone, to be intimate with someone This doesn't seem like the right verb even in Portuguese. But, Snow was ticked off and typing very quickly..... So, let's find a better verb for her: "residir com" or "ficar hospedado com" but not "morar com" because that implies a long term stay. She was just there for a short period of time. "When I go there I have to stay with my ex-husband and his family." covers the situation; you stay with them and don't pay as in a hotel or boarding house. Of course, you pay in other ways.....with your sanity and happiness.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
to Johannes  –  snow  19/FEV/2005, 7:34 PM
 Re: to Johannes  –  Tom  19/FEV/2005, 8:11 PM
conviver  –  Alexandre  20/FEV/2005, 12:54 AM
Re: conviver  –  Tom  20/FEV/2005, 1:30 AM
to Tom  –  snow  20/FEV/2005, 1:29 PM
conviver  –  Alexandre  21/FEV/2005, 4:32 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K