Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale
E-mail:  não-disponível
Data:  23/FEV/2005 4:01 AM
Assunto:  Re: Please, help me
 
Mensagem:  1- You be the judge! (muito usado, muito comum) (Vou deixa-lo para seu juizo. Decida voce. Nao vou julga-lo.) Q: John, was the movie good? A: You be the judge. See it yourself and decide. Q: Is he an honest man? A: He cheated me last year, but I'll let you be the judge. Maybe he will treat you honestly. ///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///- 2- Qual a diferença: expected to, supposed to Significam mais ou menos a mesma coisa e em muitos casos sao permutaveis e nao importa qual use. Porem, geralmente "expected to" implica uma obrigacao mais forte que "supposed to". We expect you to be here at nine every morning. (Tem uma obrigacao conosco.) We suppose you will be here at nine every morning. (Achamos que voce estara aqui, mas...quem sabe?) I am supposed to be at the party tomorrow. (Todos acham que estarei na festa, mas se nao for nao importara.) I expect to be at the party tomorrow. (Com certeza estarei la.) I suppose I will go tomorrow. (Suponho que....talvez va....) I expect to go tomorrow. (Pretendo ir amanha, ja fiz planos para ir.) Nestes exemplos, e muito claro qual verbo se deve usar. Numa conversa com uma pessoa que fala ingles como lingua materna, porem, vai ver da mais o menos o mesmo signifcado a ambos verbos. Diz "to expect" quando "to suppose" seria melhor. Diz "to suppose" quando "to expect" seria melhor.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Please, help me  –  Bruno  22/FEV/2005, 9:59 PM
 Re: Please, help me  –  Dale  23/FEV/2005, 4:01 AM
Re: Please, help me  –  André Oliveira  23/FEV/2005, 12:07 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K