Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Johannes
E-mail:  não-disponível
Data:  16/MAR/2005 6:17 PM
Assunto:  Tom, estourou os meus miolos
 
Mensagem:  «miolo de pão is breadcrumbs.the outside is the crust no one in our house knows what the inside is called. It's the "gummy" part. This is confusing. If the outside is crust, mustn't then the inside be the breadcrumbs? What is the difference between the gummy part and the miolo? It seems to me that the way 'miolos' go, they are kind of gummy (in a working state,that is)


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Miolo de pão  –  Ricky  16/MAR/2005, 3:39 PM
Re: Miolo de pão  –  Tom  16/MAR/2005, 4:52 PM
 Tom, estourou os meus miolos  –  Johannes  16/MAR/2005, 6:17 PM
my correction  –  Tom  17/MAR/2005, 12:53 AM
Re: my correction  –  Ricky  17/MAR/2005, 8:49 AM
Re: farelo de pão  –  Elsa  17/MAR/2005, 9:38 AM
Re: farelo de pão  –  Tom  17/MAR/2005, 10:00 AM
Re: farelo de pão  –  Paulo  17/MAR/2005, 11:22 AM
Re: farelo de pão  –  Tom  17/MAR/2005, 12:40 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K