Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Plinio
E-mail:  não-disponível
Data:  17/MAR/2005 6:32 PM
Assunto:  gírias antigas
 
Mensagem:  Grupo 1

Abafar: causar, acontecer.
Batuta: algo ou alguém legal.
Botar pra quebrar: causar, acontecer.
Caspita: semelhante a credo, indignação ou surpresa.
Cocota: gatinha.
Encafifado: noiado, intrigado com alguma coisa.
Goiabão: bobo, idiota.
Joinha: equivalente a “tudo bem!”
Levada da breca: garota aprontona e safada.
Prafrentex: algo pra frente, moderno, avançado.
Supimpa pra dedéu: algo muuuuito legal.

“Caspita! Quem é aquela cocota?”
“Não sei, mas fiquei encafifado porque ela é supimpa pra dedéu...”
“Ela bota pra quebrar, mas namora um goiabão.”

Grupo 2

À beça: muito legal, pra caramba.
Bocomoco: brega, cafona, ridículo.
Borocoxô: tristinho, tristinho.
Chato de galocha: pessoa muito irritante.
De lascar: semelhante a “de doer”, algo duro de engolir.
Gamado: apaixonado.
Papo firme: pessoa que topa tudo.
Patota: turma, galera.
Pé de valsa: indivíduo que dança muito bem.
Ser o tal: ser o bam bam bam, o melhor em algo.
Xuxu beleza: equivalente a “tudo bem!”

“A patota disse que você anda meio borocoxô.”
“To gamado naquela garota papo firme.”
“Você e o pé de valsa do colégio, aquele chato de galocha!”

Grupo 3

Bacaninha: algo ou alguém legal.
Bulhufas: absolutamente nada.
Caracolis: expressão que denota surpresa.
Do arco da velha: expressão utilizada para se referir a algo antigo e antiquado (como essa lista!).
Estourar a boca do balão: acontecer, causar.
Malhar: o equivalente ao atual ficar.
Ó do borogodó: a maior confusão.
Patavinas: absolutamente nada.
Pombas!: expressão que denota surpresa ou indignação.
Serelepe: um misto de alegre, safado e sem vergonha (tudo no bom sentido!).
Transando um lance: fazendo alguma coisa com outra pessoa (nada de sexo!).

“Caracolis! Você estava malhando aquela mocinha serelepe?”
“Não, estávamos só transando um lance.”
“Não entendi bulhufas então...”

Grupo 4

Barra limpa: quer dizer que tudo está bem.
Beca: roupa.
Broto: gatinha.
Chorumelas: mentiras.
Dar bola: paquerar.
Estar por dentro: estar inteirado sobre determinado assunto.
Matutar: pensar muito, refletir com cautela.
Oras bolas!: putz!
Transado: com visual bonito, moderno.
Traquinas: antes de ser bolacha, foi sinônimo de uma criança aprontona.
Um estouro: algo grandioso.

“Estou por dentro do que você está matutando, cara.”
“Oras Bolas! Não me venha com chorumelas!”
“Admita que está pensando naquele broto com a beca transada.”





Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
 gírias antigas  –  Plinio  17/MAR/2005, 6:32 PM
Re: gírias antigas  –  Johannes  17/MAR/2005, 6:49 PM
Re: gírias antigas  –  Wauber  17/MAR/2005, 11:19 PM
Re: gírias antigas  –  Lucia  03/MAR/2007, 10:40 PM
Re: gírias antigas  –  Marília  31/MAR/2005, 5:37 PM
Re: gírias antigas  –  gabriel  06/MAR/2007, 9:32 PM
Re: gírias antigas  –  Juliana  28/MAI/2007, 8:41 AM
gírias antigas  –  caroline  14/FEV/2007, 2:26 PM
gírias antigas  –  Estudantii  23/FEV/2007, 3:32 PM
gírias antigas  –  malianinha  26/MAR/2007, 10:42 AM
gírias antigas  –  Rafynha  25/FEV/2008, 2:51 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K