Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale
E-mail:  não-disponível
Data:  20/MAR/2005 3:51 PM
Assunto:  Re: close the tap?
 
Mensagem:  I suggest: Turn off the faucet, turn off the water, etc. I would not use the verb "close". Yes, and you can say "Turn off the lights, the bell, the sign, the radio, the TV, the motor, etc."

At least in the USA, "faucet" is the preferred word.

"Tap" is often used to mean the faucet-like device found on barrels. In fact, "chopp" is called "tap beer". "Do you have Heineken on tap?" means "Do you have Heineken in barrels/kegs/casks (not bottles and cans)?" "Do you have tap beer?" = "Do you have beer on tap?"






Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
close the tap?  –  jose rocha  20/MAR/2005, 3:16 PM
 Re: close the tap?  –  Dale  20/MAR/2005, 3:51 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K