Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Tom
E-mail:  não-disponível
Data:  21/MAR/2005 3:09 PM
Assunto:  Re: an eye of corn x corn on the cob
 
Mensagem:  No, they don't. There is no such thing as an eye of corn. There is such a thing as an ear of corn. That's an espiga de milho. I like corn on the cob. Gosto de milho na espiga. I want five ears of corn. Quero cinco espigas de milho. So, an ear and a cob are the same. But we use the word cob to mean the espiga that no longer has corn on it. When you eat the corn or take it off the ear then what you have left is the cob. In the old days Dale and General Douglas Macarthur would take their corn cobs and let them dry out. Then they would cut out them into two to five inch long sections and hollow out the inside in order to make a pipe to smoke tobacco.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
an eye of corn x corn on the cob  –  Ricky  21/MAR/2005, 2:44 PM
 Re: an eye of corn x corn on the cob  –  Tom  21/MAR/2005, 3:09 PM
Re: an eye of corn x corn on the cob  –  Ricky  21/MAR/2005, 6:01 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K