Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Ana M
E-mail:  não-disponível
Data:  08/ABR/2005 4:29 PM
Assunto:  Re: Port - Doer/Machucar/Ferir-se
 
Mensagem:  Alo André! Thank you again! I'm sorry I brought up these same verbs again. I get confused when I use this software I have, "Delta Translator," which is not very good for distinguishing this sort of thing. So when it gave me "machucar" to mean "to have pain" in a sample sentence, I had more doubts, and then I saw a reference to "ferir" and I wanted to clarify that further. So this helps me a lot. DOER will always refer to pain and MACHUCAR/FERIR-se will always refer to the act of injuring or being injured. Thanks, André, you're a doll! :):):) That means you're a dear, a dearheart to me! I really appreciate it. Um forte abraço, Ana


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Port - Doer/Machucar/Ferir-se  –  Ana M  08/ABR/2005, 12:55 PM
Re: Port - Doer/Machucar/Ferir-se  –  André Oliveira  08/ABR/2005, 2:54 PM
 Re: Port - Doer/Machucar/Ferir-se  –  Ana M  08/ABR/2005, 4:29 PM
Re: Port - Doer/Machucar/Ferir-se  –  Johannes  08/ABR/2005, 5:46 PM
Re: Port - Doer/Machucar/Ferir-se  –  Ana M  08/ABR/2005, 6:09 PM
Re: Port - Doer/Machucar/Ferir-se  –  Tom  08/ABR/2005, 7:27 PM
Re: Port - Doer/Machucar/Ferir-se  –  Ana M  08/ABR/2005, 10:05 PM
Re: Port - Doer/Machucar/Ferir-se  –  André Oliveira  09/ABR/2005, 10:13 AM
Re: Port - Doer/Machucar/Ferir-se  –  Ana M  09/ABR/2005, 11:26 AM
Clarificação - to Ana  –  André Oliveira  10/ABR/2005, 12:33 PM
Re: Clarificação - to Ana  –  Ana M  11/ABR/2005, 12:14 AM
Re: Clarificação - to Ana  –  André Oliveira  11/ABR/2005, 3:22 PM
Re: Port - Doer/Machucar/Ferir-se  –  Johannes  09/ABR/2005, 2:43 PM
Re: Port - Doer/Machucar/Ferir-se  –  André Oliveira  10/ABR/2005, 12:30 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K