Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Ana M
E-mail:  não-disponível
Data:  12/ABR/2005 12:47 PM
Assunto:  Re: holding your breath
 
Mensagem:  Hi Ricardo!
Drowning/to drown = afogar, matar por afogamento - i.e., to die in the water because you are unable to breathe. So I hope you realize Johannes was just brincando.
We use the words, "swimming underwater" to mean exactly that, swimming underwater.
P.E.: I used to swim underwater all the time. We had a swimming pool in our backyard. I would hold my breath for as long as I could and go as far as I could. I think I once did four "lengths" (two laps) underwater in our swimming pool. It is actually very good for developing your lung capacity, I think.
Hope this helps :):):)
Ana


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Nadar embaixo da água  –  Ricky  11/ABR/2005, 9:32 AM
holding your breath  –  Johannes  11/ABR/2005, 10:38 AM
Re: holding your breath  –  Ricky  11/ABR/2005, 5:49 PM
 Re: holding your breath  –  Ana M  12/ABR/2005, 12:47 PM
Re: to Ana - holding your breath  –  Ricky  12/ABR/2005, 4:26 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K