Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Osório
E-mail:  rec165701@yahoo.com.br
Data:  21/ABR/2005 3:59 PM
Assunto:  Re: trouble with expression
 
Mensagem:  –take for granted "Mrs. Zefinha began to take her husband for granted until he threatened to leave her" (=D. Zefinha deixou de dar atenção ao marido, veio a dar pouco valor ao relacionamento com ele, a botar corno nele, a sair com outros homens, literalmente empurrou o relacionamento com a barriga, até que ele -- o marido (sentindo-se traído) -- ameaçou deixá-la.) "Paid a high price for taking his enemies for granted" (= Pagou um preço alto por fazer pouco do inimigo, por achar que eles nunca viriam a atacá-lo, por achá-los fracos, bundões etc, pois os inimigos vieram e surpreenderam-no de calças arriadas, levaram-no prisioneiro ou, na pior das hipóteses, executaram-no (sumariamente)...) (Do Webster's Third New International Dictionary em CD) (=fez vista grossa à possibilidade de se meter em confusão com as autoridades licenciadoras) Ou tradução melhor. Dica: Dê uma Googlada por "took * for granted", "take(n) * for granted", "taking * for granted" ou simplesmente por "took for granted", "take(n) for granted", por "takes...", por "taking..." e preste atenção no sentido ou colorido que a expressão empresta a cada frase/sentença. Pelo contexto, você acaba assimilando. E, como água mole que em pedra dura tanto bate até que fura, vai acabar absorvendo não só essa, mas todas as demais expressões diomáticas, complexas ou não.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
trouble with expression  –  Uriel  20/ABR/2005, 7:03 PM
granted  –  Johannes  21/ABR/2005, 9:42 AM
 Re: trouble with expression  –  Márcio Osório  21/ABR/2005, 3:59 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K