Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Ana M
E-mail:  não-disponível
Data:  29/ABR/2005 12:59 PM
Assunto:  Re: Matter
 
Mensagem:  Alo Johannes! Acho que também possa dizer: with the passing of time, with the passage of time Estou correto em interpretar assim?: 1. O vinho vai ficar cada vez melhor com o passar dos anos Wine gets better and better with the passing of time. [We use the verb "to age" with wine; wine ages. "Wine gets better the more it has aged" is how I think it's written – i.e., it might more correct to write "Wine gets better the more it IS aged. (difference in the verb tense TO BE – with aging being the "process"] 2. O vinho vai ficar cada vez melhor não importe o passar dos anos Wine keeps getting better no matter how many years have gone by. (i.e., how much older one gets ???) [Wine keeps getting better no matter how old we get. ???] I would greatly appreciate it if you can let me know if I'm right or not :) :) :) Um abraço, Ana


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Matter  –  John  29/ABR/2005, 11:38 AM
Re: Matter  –  Johannes  29/ABR/2005, 11:54 AM
Re: Matter  –  Israel  29/ABR/2005, 11:57 AM
Re: Matter  –  Johannes  29/ABR/2005, 12:29 PM
Com o passar dos anos  –  Johannes  29/ABR/2005, 12:31 PM
 Re: Matter  –  Ana M  29/ABR/2005, 12:59 PM
Matter  –  Johannes  29/ABR/2005, 1:51 PM
Re: Matter  –  Ana M  29/ABR/2005, 2:24 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K