Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Johannes
E-mail:  não-disponível
Data:  02/MAI/2005 6:28 AM
Assunto:  traduções e flip
 
Mensagem:  Bart, herewith: 1- That doesn't sound so fun! ( Este ''fun'' é certo? não seria ''funny''?) (Deveria ser 'funny' mesmo ou então 'like fun') Não parece tão engraçado / Não parece divertido ( like fun) 2- So, you had a good time. Então , você se divertiu. 3- You are kidding! Você está brincando 4- Please come over here and have a look. Por favor venha cá e dê uma olhada 5- I wasn't supposed to ask you about it, but I'm curious. Eu não devia te perguntar sobre isto, mas sou curioso. 6- The waves got very rough and the boat flipped. As ondas ficaram " bravas" e o barco virou. (Qual a melhor tradução para o verbo to flip? If you type in 'flip' on the search engine of this EMB site you will find various examples given by Tom in January) Be good


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Translations HELP - Tom, Dale , e everyone  –  bart  02/MAI/2005, 12:00 AM
 traduções e flip  –  Johannes  02/MAI/2005, 6:28 AM
Re: Translations HELP - Tom, Dale , e everyone  –  André Oliveira  02/MAI/2005, 7:34 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K