Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  José Roberto
E-mail:  josezambon@merconet.com.br
Data:  26/ABR/2003 5:48 PM
Assunto:  Re: Equivalência
Mensagem:  Let's see, taking Pat's sentence as an example: "They will have been and gone by the time we get there" "Eles já TERÃO VINDO e IDO embora no momento em que nós chegarmos aqui." Such sentence is very uncommon in Portuguese, the given example would have words (adverbs) like "já" or others like "embora", It's still hard for me to elaborate a very concise example using this "WILL HAVE" in Portuguese, normally we use something to show the unsureness of this future action: Temo que eu não conseguirei ler este livro até antes do Natal. I'm afraid I won't have read this book before Christmans. As you can see we tend to use the Portuguese counterpart to can and be able to (conseguir, poder) to show whether the action will or not be complete in a given period. Will she have typed all the letters until eleven? Será que ela vai conseguir terminar de digitar todas as cartas até as onze? Does anyone has more examples to show the equivalence of the Future Perfect? Phrase examples can be found on: SIQUEIRA, Valter Lellis. O VERBO INGLÊS TEORIA E PRÁTICA. Ática, page 73. José Roberto

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Equivalência  –  Miguel Vieira  25/ABR/2003, 6:23 PM
Re: Equivalência  –  José Roberto  25/ABR/2003, 9:06 PM
Re: Equivalência  –  pat  26/ABR/2003, 9:26 AM
Re: Equivalência  –  Miguel Vieira  26/ABR/2003, 2:03 PM
 Re: Equivalência  –  José Roberto  26/ABR/2003, 5:48 PM
Re: Equivalência  –  Miguel Vieira  27/ABR/2003, 2:26 PM
Re: Equivalência  –  pat  27/ABR/2003, 3:40 PM
Re: Equivalência  –  Miguel Vieira  28/ABR/2003, 10:42 AM
Re: Equivalência  –  pat  28/ABR/2003, 1:33 PM
Re: Equivalência  –  pat  26/ABR/2003, 6:51 PM
Re: Equivalência  –  José Roberto  27/ABR/2003, 12:34 PM
Re: Equivalência  –  Miguel Vieira  26/ABR/2003, 1:40 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K