Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Osório
E-mail:  rec165701@yahoo.com.br
Data:  05/JUN/2005 4:39 PM
Assunto:  Re: Trademark vs. brand
 
Mensagem:  > Uma professora na escola em que trabalho tirou muito > sarro de mim e disse que não, que só pode ser brand. trademark = marca registrada. brand = marca, pura e simplesmente. Usamos "brand" mais informalmente do que "trademark". Por ex., não devemos dizer: "Ah... só uso essa 'trademark' de guardanapo." Melhor dizer: "Ah... só uso essa 'brand' de guardanapo." Os advogados sim, preocupados com os direitos autorais de seus clientes, referem-se mais a 'trademarks', 'trademark X', 'trademark Y'... e 'trademark pra cá' e 'trademark pra lá'." Já a gente, muito relaxadamente, diz: "Só bebo essa 'brand' de cerveja!" E lá se vai 'brand pra cá' e 'brand pra lá' E assim a gente vai 'brandando' a torto e a direito, mas 'trademarkando' não. Só com os advogados. ;-)


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Trademark vs. brand  –  Lilly  05/JUN/2005, 1:10 AM
Re: Trademark vs. brand  –  Márcio Osório  05/JUN/2005, 1:16 AM
Re: Trademark vs. brand  –  Lilly  05/JUN/2005, 11:42 AM
 Re: Trademark vs. brand  –  Márcio Osório  05/JUN/2005, 4:39 PM
Re: Trademark vs. brand  –  Bruna  05/JUN/2005, 3:20 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K