Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale/.RS
E-mail:  não-disponível
Data:  24/JUL/2005 4:51 PM
Assunto:  Exercícios de áudio
 
Mensagem: 
 

Estou com um grande problema no aprendizado de inglês: entendo muito bem os textos, consigo entender sem traduzir mentalmente, tento ler livros e sites em inglês e entendo bem o texto,  porém não consigo entender o que estão falando em inglês.
 Estudo numa escola de inglês do tipo franquia, que tem livros próprios. Porém, quando faço exercícios de audio para o meu nível , entendo muito pouco. Entendo apenas algumas palavras isoladas, ou algumas frases, mas me sinto frustrado ao ver que chego a não entender frases inteiras, as vezes aqueles trechos essenciais da gravação. A frustração maior é com a televisão a cabo. Não entendo praticamente nada. É claro que alguns programas usam gírias, mas nem os telejornais entendo bem. Com músicas e filmes a história é a mesma história. Segundo a escola eu estaria num nível intermediário. Certamente eu deveria entender algo mais.

 

Relax.  This is normal.  Obviously, you are a very determined and persistent student.  That's wonderful.  From what I've read and heard in classrooms, possibly the problem is that you are trying too hard.  Even native speakers do not understand all they hear in a conversation, 

 

Last night I went to see "Homens de Perto".  I was surprised to learn afterwards that everyone complained about not understanding the dialogues.  They laughed, they said, more at the antics of the actors than at what was said. 

 

I suggest that you try tuning into an English language radio program (BBC, Voice of America, etc.) and not worry about what or how much you understand.  Let the radio play as you go about your daily life.  

In time, you'll see that you are effortlessly following the scripts.


Também tenho uma pronúncia não tão boa. Tento pronunciar algumas palavras da maneira que acho que deve ser. Minha escola dá pouca atenção para o que os alunos entendem nos exercícios de áudio  e para suas pronúncias. Também usam textos muito formais, que muito provavelmente não encontraremos ao ver filmes e a televisão em inglês. Eles dão um grande foco na gramática. Tenho de decorar modelos. Mas no final da aula não sei exatamente para o quê deve ser usado as tais regras gramaticais.

 

The more you speak, the better you will speak.  I was given a dog today.  I was told that the name was "Sloopy".  The owners were surprised that I did not know that "Sloopy" meant "dengoso".  When they showed me the dictionary entry, I realized that they had been mispronouncing "Sloppy" for the past five months.  These friends speak English well, but they were making a mistake.  Errors happen.  Ideally, you should have someone who can correct your pronunciation immediately.  Last week I was at PUCRS where I heard professors with impressive credentials and degrees make all kinds of pronunciation mistakes.  Mistakes happen.  To overcome them, you need to be aware of what you are doing RIGHT and WRONG. 

 

It appears that your school may be failing you.  You're paying for your lessons.  Nobody is doing you a favor.  ASK for clarificationn when you do not understand why and how a rule is used.

 

Gostaria de saber como posso melhorar minha pronúncia e minha capacidade de entender o que falam. Gostaria de aprender algumas palavras novas, mas não do jeito que me ensinam (grafia e significado) mas de outra forma (grafia, significado, pronuncia e onde é usado, em que situações ela me será útil). Também quero saber se é bom ficar vendo filmes com a legenda em inglês.
Grato

The problem with subtitles is that what is said in English often has little to do with what is said in the second language.  Subtitles tend to be very brief, very sanitized (no bad words), and sometimes there are mistakes in translations.  "Life is a bitch" may be translated as "A vida e uma droga" in subtitles, but....the true meaning is different.  Subtitles are not worthless, but you must not trust them completely.

 

Anyone who wants to learn English as much as you do WILL MASTER IT.  Be patient, be persistent, and be confident in your progress,  DON'T GIVE UP!!


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Exercícios de áudio  –  Barrinha  24/JUL/2005, 3:25 PM
Exercícios de áudio  –  Lin  24/JUL/2005, 4:35 PM
 Exercícios de áudio  –  Dale/.RS  24/JUL/2005, 4:51 PM
Exercícios de áudio  –  Barrinha  24/JUL/2005, 5:04 PM
Exercícios de áudio  –  Lin  24/JUL/2005, 5:26 PM
Exercícios de áudio  –  Barrinha  24/JUL/2005, 6:46 PM
Exercícios de áudio  –  Lin  24/JUL/2005, 9:02 PM
Exercícios de áudio  –  Juliana  25/JUL/2005, 1:33 AM
Exercícios de áudio  –  Juliana  25/JUL/2005, 1:36 AM
Exercícios de áudio  –  Marcelo  25/JUL/2005, 1:21 PM
Exercícios de áudio  –  Erick  25/JUL/2005, 4:25 PM
Exercícios de áudio  –  Erick  25/JUL/2005, 4:38 PM
Exercícios de áudio  –  Lin  25/JUL/2005, 6:44 PM
Exercícios de áudio  –  Barrinha  26/JUL/2005, 1:57 PM
Exercícios de áudio  –  Barrinha  26/JUL/2005, 2:03 PM
Exercícios de áudio  –  Marcelo  26/JUL/2005, 3:41 PM
Exercícios de áudio  –  Barrinha  26/JUL/2005, 4:11 PM
Exercícios de áudio  –  Marcelo  26/JUL/2005, 5:01 PM
Exercícios de áudio  –  Barrinha  26/JUL/2005, 9:36 PM
Exercícios de áudio  –  Lin  26/JUL/2005, 10:19 PM
Exercícios de áudio  –  Márcio Osório  26/JUL/2005, 9:41 PM
Exercícios de áudio  –  Zeca  27/JUL/2005, 8:51 AM
Exercícios de áudio  –  Raquel  27/JUL/2005, 9:32 AM
Exercícios de áudio  –  Sandra  27/JUL/2005, 6:02 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K