Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  Dale/RS
E-mail:  não-disponível
Data:  06/OUT/2005 5:36 PM
Assunto:  Hugs - "To English native speakers"

The closing "Hugs" looks strange to me.  Usually when an English speaking Brazilian writes to me, he or she closes the letter with "Um abraço".  Obviously he knows that I'm going to understand and that "A hug" sounds a bit strange in English. 


By the way, I close my letters to my sister and son with "Love".  My accountant (a lady whom I don't know all that well), closes her letters to me with "Love".  She's just being friendly, nothing more. 


Even stranger to us than "Hugs" is "A kiss".  A Brazilian woman told me about the reaction she got in the USA when she ended telephone conversations with "A kiss".  To an English speaker, it sounds a bit lesbian. 

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Hugs - "To English native speakers"  –  Raquel  06/OUT/2005, 2:29 PM
 Hugs - "To English native speakers"  –  Dale/RS  06/OUT/2005, 5:36 PM
Hugs - "To English native speakers"  –  Tiago  06/OUT/2005, 9:59 PM
Hugs - "To English native speakers"  –  Dale/RS  06/OUT/2005, 11:57 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K