Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  José Roberto
E-mail:  josezambon@terra.com.br
Data:  10/OUT/2005 10:48 AM
Assunto:  Thing & stuff
 
Mensagem: 

Ambas significam coisa em português, stuff é considerada incontável (assim como water, furniture, salt...) e thing é considerada contável (assim como pen, pencil, cup...)

 

What's that thing in the middle of the fountain?

Some things never change... 

Don't tell me you still believe in all that stuff?

 

Precisaria da opinião dos nativos, mas creio que do the right thing é mais comum.

 

Do errands: Sair de casa para comprar/fazer algo, geralmente nas redondezas.

   Boby does a lot of errands

 

José Roberto


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Thing & stuf  –  bart  10/OUT/2005, 12:37 AM
Thing & stuff  –  Tom  10/OUT/2005, 10:43 AM
 Thing & stuff  –  José Roberto  10/OUT/2005, 10:48 AM
Thing & stuff  –  Dale/RS  10/OUT/2005, 6:48 PM
To do errands  –  Gus  10/OUT/2005, 1:45 PM
To do errands  –  Paulo  11/OUT/2005, 3:56 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K