Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  Pedro Henrique
E-mail:  não-disponível
Data:  19/OUT/2005 2:30 PM
Assunto:  Pearl Jam lyrics

Hi folks!!


I was listening to Pearl Jam, and I heard this sentece:
"I know she gave me all that she wore "

I don't know if it makes sense if I translate: eu sei que ela me deu tudo o que lhe servia!


The other question is about:
"were laid spread out before me
as her body once did"

I don't know but is it wrong to use did instead of were?





Pearl Jam - Black


Sheets of empty canvas,

Untouched sheets of clay...

Were laid spread out before me

As her body once did.

Oh all five horizons

Revolved around her soul

As the earth to the sun

Now the air I tasted and breathed

Has taken a turn

Oh and all I taught her was everything

Oh I know she gave me all that she wore

And now my bitter hands

Chafe beneath the clouds

Of what was everything?

All the pictures have

All been washed in black,

Tattooed everything

I take a walk outside

I'm surrounded by some kids at play

I can feel their laughter so why do I sear?

Oh and twisted thoughts that spin 'round my head

I'm spinning, oh, I'm spinning

How quick the sun can drop away

And now my bitter hands cradle broken glass

Of what was everything?

All the pictures have, all been washed in black, tattooed everything...

All the love gone bad

Turned my world to black

Tattooed all I see, all that I am, all I'll be...yeah...

I know someday you'll have a beautiful life,

I know you'll be star,

In somebody else's sky,

But why, why, why

Can't it be, oh can't it be mine?

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
 Pearl Jam lyrics  –  Pedro Henrique  19/OUT/2005, 2:30 PM
Pearl Jam lyrics  –  paulo vidal  19/OUT/2005, 3:17 PM
Pearl Jam lyrics  –  mrob  19/OUT/2005, 6:24 PM
Pearl Jam lyrics  –  Ana M  19/OUT/2005, 9:29 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K