Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale/RS
E-mail:  não-disponível
Data:  01/NOV/2005 6:46 PM
Assunto:  Snapdragon
 
Mensagem: 

'Just wanted you to know I have entered the snapdragon part of my life.

Part of me has snapped........... and the rest of me is draggin.....'

 

A snapdragon is a flower.   This sentence has two major puns or plays on words.  "To snap" means "to break", of course.  "To drag" is "arrastrar", true, but it is often used to mean "to be very tired/exhausted".   Notice how closely "draggin'" sounds like "dragon".  The word should be spelled and pronounced "dragging", but that would alter the sound too much and the joke wouldn't be funny.

 

Puns are very common in American humor.  Have you heard of a "seafood diet"?  You see food, and you eat it.  Did you know that age is a matter of mind over matter?  If you don't mind (se nao lhe importa), it doesn't matter.  I had a dog that was a suma.  He was suma (some of) this, and suma (some of) that...  A "viralatas".

 

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Snapdragon  –  Uriel RS  01/NOV/2005, 5:35 PM
 Snapdragon  –  Dale/RS  01/NOV/2005, 6:46 PM
Snapdragon  –  Lou  02/NOV/2005, 9:37 AM
Snapdragon  –  Dale/RS  02/NOV/2005, 10:52 AM
Snapdragon  –  Lou  02/NOV/2005, 12:16 PM
Snapdragon  –  Dale/RS  02/NOV/2005, 6:14 PM
Snapdragon  –  Lou  04/NOV/2005, 9:26 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K