![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | Márcio Osório |
E-mail: | rec165701@yahoo.com.br |
Data: | 01/JAN/2006 7:05 PM |
Assunto: | Jump the couch - Whoops! |
Mensagem: |
Saltar do sofá = jump off or from the couch Soltar do sofá = drop (stg) off while sitting/lying in the couch. It could also (colloquially) mean "Let go of the couch." Also, "to come off/loose from the couch, as a nail, a screw etc."
Other example sentences:
-- De onde veio isso? <Where did this come from?> -- Soltou-se do sofá, acho eu. <It must have worked loose from the couch>
--Socorro! O sofá me pegou! <Help! The couch's got me!> --Você não consegue se soltar do sofá? <Can't you shake the couch loose?> |