Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  Márcio Osório
E-mail:  rec165701@yahoo.com.br
Data:  01/JAN/2006 7:05 PM
Assunto:  Jump the couch - Whoops!

Saltar do sofá = jump off or from the couch

Soltar do sofá = drop (stg) off while sitting/lying in the couch. It could also (colloquially) mean "Let go of the couch." Also, "to come off/loose from the couch, as a nail, a screw etc."


Other example sentences:


-- De onde veio isso? <Where did this come from?>

-- Soltou-se do sofá, acho eu. <It must have worked loose from the couch>


--Socorro! O sofá me pegou! <Help! The couch's got me!>

--Você não consegue se soltar do sofá? <Can't you shake the couch loose?>

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Jump the couch  –  Ana M  01/JAN/2006, 2:12 PM
Jump the couch  –  Johannes  01/JAN/2006, 4:24 PM
Jump the couch  –  Ana M  01/JAN/2006, 5:24 PM
Jump the couch - Whoops!  –  Ana M  01/JAN/2006, 5:36 PM
 Jump the couch - Whoops!  –  Márcio Osório  01/JAN/2006, 7:05 PM
Jump the couch - Whoops!  –  Dale/RS  01/JAN/2006, 7:42 PM
Don't ump the couch, babe!  –  Márcio Osório  02/JAN/2006, 11:57 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K