Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale/RS
E-mail:  dale.thomas@hy.com.br
Data:  06/JAN/2006 7:32 AM
Assunto:  Deficiente físico
 
Mensagem: 

Disabled.  (Note the "d" at the end.)

Handicapped.

The only controversy I recall hearing about these terms has been from people without physical problems.  (I have trouble with both legs, and I could not care less with adjective you use to describe me.)  The difference between these terms, if there is one, is lost on me. 

 

You'll also find "politically correct" terms such as "special" (as in "special education"), "challenged" and "impaired" (such as in "vision impaired" instead of blind). 

 

I've even heard "handicapable" instead of "handicapped".  Common?  No, but I've heard it. 

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Deficiente físico  –  jeimison  06/JAN/2006, 2:48 AM
Deficiente físico  –  Deivis  06/JAN/2006, 3:08 AM
 Deficiente físico  –  Dale/RS  06/JAN/2006, 7:32 AM
Deficiente físico  –  Marco  06/JAN/2006, 11:58 AM
Marco/Deficiente físico  –  Dale/RS  06/JAN/2006, 12:30 PM
DETRAN/Deficiente físico  –  Dale/RS  07/JAN/2006, 2:50 PM
Deficiente físico   –  Evilasio  21/DEZ/2008, 3:03 PM
Deficiente físico   –  Evilasio  21/DEZ/2008, 3:15 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K