LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||09/JAN/2006 10:34 PM|
|Assunto:||Isopor e cesta básica|
Hi, everybody. First of all I'd like to thank you all for the help you've been providing to those who study English.. Congratulations!
Well, today I'd like to know if there is a commercial term in English for isopor. I know that isopor is styrofoam, but it sounds too technical, doesn't it? I would also like to know how to say "cesta básica" in English and how can I say the expression "Não estacione, sujeito a multa" ou "sujeito a guincho".
Thanks a lot,
Envie uma resposta
Índice de mensagens