Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale/RS
E-mail:  dale.thomas@hy.com.br
Data:  25/JAN/2006 7:14 PM
Assunto:  Casamento com efeito civil
 
Mensagem:  "Legally binding" sounds good to me, but we must remember that terms vary from country to country as do customs, traditions, jargon, etc.  On cop TV shows, you often hear the term "breaking and entering", for example.  Most people are going to have a general understanding of what that means, but show me in the California Penal Code that section dealing with the crime of "breaking and entering".  I'm all in favor of translations being tailored to the audience.       


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Casamento com efeito civil  –  lucia  25/JAN/2006, 5:01 PM
Casamento com efeito civil  –  Johannes  25/JAN/2006, 6:52 PM
 Casamento com efeito civil  –  Dale/RS  25/JAN/2006, 7:14 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K