Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  José Roberto
E-mail:  josezambon@terra.com.br
Data:  29/JAN/2006 7:22 PM
Assunto:  phrasal verb : '' to be up to"
 
Mensagem: 

  O que você está fazendo? (What are you doing?) Normally it is used at the time of speaking.

 

Ei, que você está fazendo? (What are you doing?)

Estou esperando o ônibus. (I'm wating for the bus.)

 

Sometimes we don't pronounce the es- parte of the verb estar, so you're likely to hear Tô esperando... 

 

Você might be pronounced 'ocê, or even (like the letter c in our alphabet.) or there may be people who use tu instead of você.

 

  O que você tem feito? (What have you been doing?) Normally we used it when we want to trace what the other has been doing within a period, from a given point point in the past up to now.  

 

O que você tem feito ultimamente? (What have you been doing lately?)

Nada..estou de férias. (Nothing..I'm on holiday./vacation.)

 

But needless to say that sometimes these sentences may overlap in usage, this is a rough explanation for you to have an idea.

 

José Roberto

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
phrasal verb : '' to be up to"  –  Joe  29/JAN/2006, 5:54 PM
phrasal verb : '' to be up to"  –  pat  29/JAN/2006, 6:33 PM
 phrasal verb : '' to be up to"  –  José Roberto  29/JAN/2006, 7:22 PM
phrasal verb : '' to be up to"  –  Mau  29/JAN/2006, 7:41 PM
phrasal verb : '' to be up to"  –  Marcio Osorio  29/JAN/2006, 8:30 PM
phrasal verb : '' to be up to"  –  Deivis  29/JAN/2006, 11:22 PM
phrasal verb : '' to be up to"  –  Johannes  30/JAN/2006, 10:13 AM
phrasal verb : '' to be up to"  –  Luana  30/JAN/2006, 3:26 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K