Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Osório
E-mail:  rec165701@yahoo.com.br
Data:  01/FEV/2006 11:54 AM
Assunto:  Doing a California-roll through a red light
 
Mensagem:  Isso mesmo, Lou! Significa isso tudo que você disse.

[Alguns motoristas] não param completamente nos cruzamentos; olham primeiro para a esquerda, depois para a direita e, se não vier nenhum carro ou se virem que não há nenhum guarda que venha multá-los, avançam o sinal vermelho [em franco desrespeito às leis do trânsito].

Os "kids ligeirinhos" (apressadinhos) fazem muito isso nos cruzamentos, fazendo com que os pedestres, na faixa, apressem o passo. Ou corram para não morrer(em) atropelados. Infelizmente.

(Depois tentarei descobrir algum termo em inglês para os "brecheiros" [aqueles que, sem sequer sinalizar, nos dão fechadas repentinas na disputa por uns míseros centímetros de asfalto.])


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Doing a California-roll through a red light  –  Ricky  01/FEV/2006, 8:19 AM
Doing a California-roll through a red light  –  Márcio Osório  01/FEV/2006, 11:03 AM
Queimar o sinal de trânsito  –  Márcio Osório  01/FEV/2006, 11:05 AM
Doing a California-roll through a red light  –  Lou  01/FEV/2006, 11:20 AM
 Doing a California-roll through a red light  –  Márcio Osório  01/FEV/2006, 11:54 AM
Doing a California-roll through a red light  –  Dale/RS  02/FEV/2006, 9:27 AM
to Dale, Lou, Marcio  –  Ricky  02/FEV/2006, 10:00 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K