Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  pat
E-mail:  não-disponível
Data:  09/FEV/2006 10:27 AM
Assunto:  A bit on the modals
 
Mensagem:  Thanks for the explication, Jose.
\
As I suspected, there is no direct correllary for the modal expression, in many cases. Hence, it is perhaps nearly impossible to translate the nuances.

There is an expression in english that perhaps captures the uncertainty and ambiguity of the modals:

"Coulda, woulda, shoulda"; it's what someone might say when they have tried to do something and failed, for whatever reason. It doesn't matter - failure is failure. 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
assistantes  –  pat  06/FEV/2006, 3:30 PM
assistantes  –  Solange  06/FEV/2006, 4:30 PM
assistantes  –  Wellington_USA  06/FEV/2006, 5:16 PM
assistantes  –  Breno  06/FEV/2006, 4:57 PM
assistantes  –  Wellington_USA  06/FEV/2006, 5:20 PM
assistantes  –  Daniele  06/FEV/2006, 10:50 PM
assistantes  –  José Roberto  07/FEV/2006, 9:06 AM
assistantes  –  pat  07/FEV/2006, 10:26 AM
assistantes  –  Dan  07/FEV/2006, 12:53 PM
assistantes  –  Daniele  07/FEV/2006, 7:48 PM
assistantes  –  pat  08/FEV/2006, 10:17 AM
A bit on the modals  –  José Roberto  08/FEV/2006, 11:51 AM
 A bit on the modals  –  pat  09/FEV/2006, 10:27 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K