Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Rafael
E-mail:  não-disponível
Data:  12/FEV/2006 10:12 AM
Assunto:  Verbos e locuções adjetivas
 
Mensagem: 

Olá, pessoal !

 

1) Pessoal, é impressão minha ou a maioria dos verbos em inglês são transitivos diretos ?

 

2) Temos em português as locuções adjetivas, ex: amor de pai = amor paterno, azul do céu = azul celeste, coisas do espírito = coisas espirituais, etc ... Em inglês, como eu vou saber quando eu devo usar a forma 'substantivo + of + substantivo' ou 'adjetivo + substantivo', ex:

 

... so that the helicopter crew would know where I was.
... para que a tripulação do helicóptero pudesse saber onde eu estava .

 

Eu poderia escrever a primeira oração assim:

... so that the crew of helicopter would know where I was

 

???

 

3) O  filho do homem veio para buscar e ...
    The son of man is come to seek and ...  

 

Achei estranho a forma em destaque. Não seria 'The son of man came to seek and ... '


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
 Verbos e locuções adjetivas  –  Rafael  12/FEV/2006, 10:12 AM
Verbos e locuções adjetivas  –  pat  12/FEV/2006, 10:31 AM
Verbos e locuções adjetivas  –  Dale/RS  12/FEV/2006, 10:56 AM
Verbos e locuções adjetivas - thanks a lot  –  Rafael  12/FEV/2006, 5:01 PM
Verbos e locuções adjetivas  –  Simon  09/OUT/2017, 6:31 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K