Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Brian
E-mail:  não-disponível
Data:  21/FEV/2006 7:19 PM
Assunto:  Take the piss
 
Mensagem: 

Thanks for your help!

But what about taking liberties? I can tell you that "take the piss" is very commonly used in the UK when somebody is behaving badly, being arrogant or generally going beyond what can be reasonably accepted. For example, if a car runs through a red light we could say that the driver is taking the piss. I suppose it's a bit like "having a laugh" or "tá brincando" when somebody says or does something absurd.

Is there another way to say this in Portuguese or am I stuck with "tá brincado"?

 

 

 

 

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Take the piss  –  Brian  14/FEV/2006, 6:06 PM
Take the piss  –  Rodolfo  14/FEV/2006, 9:08 PM
Take the piss  –  Marcio Osorio  14/FEV/2006, 9:31 PM
Márcio/Take the piss  –  Dale/RS  15/FEV/2006, 5:57 AM
Márcio/Take the piss  –  Márcio Osório  15/FEV/2006, 10:35 AM
Márcio/Take the piss  –  Dale/RS  15/FEV/2006, 11:18 AM
Márcio/Take the piss  –  Márcio Osório  15/FEV/2006, 1:00 PM
Márcio/Take the piss  –  Breno  15/FEV/2006, 3:29 PM
X went a-MILF'ing rather than a-DWILF'ing  –  Marcio Osorio  15/FEV/2006, 10:26 PM
X went a-MILF'ing rather than a-DWILF'ing  –  CR  15/FEV/2006, 11:31 PM
X went a-MILF'ing rather than a-DWILF'ing  –  Breno  16/FEV/2006, 12:46 PM
X went a-MILF'ing rather than a-DWILF'ing  –  Johannes  19/FEV/2006, 3:59 PM
 Take the piss  –  Brian  21/FEV/2006, 7:19 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K