Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Deivis
E-mail:  deivis_fsilva@yahoo.com.br
Data:  27/FEV/2006 2:43 AM
Assunto:  AmSlang #24
 
Mensagem: 

To have an ace up one's sleeve = to have (possibly secretly) information, an ability, etc.

 

What is the difference between the above one and "to have an ace in the role"

 

To not be playing with a full deck = to be crazy, stupid

 

speaking of playing craziness, have you ever heard/used the followings:

 

" To not be the sharpiest knife in drawer"

"To have a few cards short of full deck"

 

BTW, does the expression " to not be playing with a full deck" come from the second one I post?

 

 

Deivis.

 

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
AmSlang #24  –  Dale/RS  27/FEV/2006, 1:28 AM
 AmSlang #24  –  Deivis  27/FEV/2006, 2:43 AM
AmSlang #24  –  Dale/RS  27/FEV/2006, 7:16 AM
AmSlang #24  –  Dale/RS  27/FEV/2006, 10:00 AM
Doesn't know enough to come in out of the rain  –  Marcio Osorio  27/FEV/2006, 12:15 PM
Doesn't know enough to come in out of the rain  –  Dale/RS  27/FEV/2006, 6:13 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K