Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale/RS
E-mail:  dale.thomas@hy.com.br
Data:  05/ABR/2006 10:58 AM
Assunto:  Pode ser
 
Mensagem: 

I disagree with Orlando. 

 

"Pode ser" is rarely "can be" in English. 

 

Let's say that I offer you a cup of coffee.  To show your acceptance, you'll probably say something like "That would be nice (great, swell, fine, terrific, etc., thank you."  But "Can be"?  No.

 

Let's say that I ask you to do something.  In Portuguese it's common to end the request with the question "Pode ser?"  In English I'd ask, "Can you do that for me?  Would that be okay with you?  Do you mind?"  But "Can be?"  No.

 

 

 

-Do you prefer cold water?   (I wonder what the context is.  "Tap water" is coming out of the faucet.  What is "cold water"?  Well, I guess it's water that isn't hot, or it could be water that has been kept in the refrigerator or is possibly simply water that is colder than tap water.)

Yes please.
Yes, with some ice please.
Can be, thank you.  (Maybe "That would be nice [great, swell, terrific, etc.], thank you.")


-Do you prefer, cold or tap water?  (Same question.)
-Which do you prefer, cold or tap water?  (Same question.)
Cold please.
Cold, with some ice please.
Can be tap, please.  (Maybe "Tap water would be fine".)
Tap, please.
Neither, thank you. Do you have iced tea?

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Pode ser  –  Mari Camargo  05/ABR/2006, 9:16 AM
Pode ser  –  orlando  05/ABR/2006, 10:22 AM
 Pode ser  –  Dale/RS  05/ABR/2006, 10:58 AM
Pode ser  –  MARI CAMARGO  06/ABR/2006, 8:46 AM
Pode ser  –  orlando  06/ABR/2006, 12:56 PM
Pode ser  –  Dale/RS  07/ABR/2006, 10:09 AM
Pode ser  –  orlando  07/ABR/2006, 4:19 PM
Pode ser  –  Dale/RS  07/ABR/2006, 4:52 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K