Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale/RS
E-mail:  dale.thomas@hy.com.br
Data:  05/ABR/2006 11:14 AM
Assunto:  translation: mensurar pressão
 
Mensagem: 

Aha!

 

Knowing the context now, I'd suggest "to take somebody's blood pressure."

 

At the gas station, I'd ask, "Would you mind checking my tire pressure?"

 

In fact, "to check the pressure of something" is relatively common.

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
translation: mensurar pressão  –  Pri  04/ABR/2006, 9:00 AM
translation: mensurar pressão  –  Uriel RS  04/ABR/2006, 9:33 AM
translation: mensurar pressão  –  Dale/RS  05/ABR/2006, 5:39 AM
translation: mensurar pressão  –  Priscilla  05/ABR/2006, 10:33 AM
 translation: mensurar pressão  –  Dale/RS  05/ABR/2006, 11:14 AM
translation: mensurar pressão (Thank you!)  –  Priscilla  05/ABR/2006, 2:47 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K