Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Marcio Osorio
E-mail:  rec165701@yahoo.com.br
Data:  09/ABR/2006 11:19 PM
Assunto:  hoopla, continuum
 
Mensagem:  hoopla = estardalhaço ou publicidade exagerada, pelo que vi na definição abaixo.

"GM gave the introduction of its new 10-door sedan too much hoopla."
A Chevrolet apresentou com muito estardalhaço seu novo sedan de 10 portas.

hoopla
n. Informal
    1. Boisterous, jovial commotion or excitement.
    2. Extravagant publicity: The new sedan was introduced to the public with much hoopla.
  1. Talk intended to mislead or confuse.
[http://www.dictionary.com/search?q=hoopla]

"We spoke with our dealership and they gave me the whole hoopla about oh it's winter and stuff (which is somewhat true)." -- Exemplo da Internet. Esse se aplica ao sentido 2. Conversa macia ou mole ou enganosa.

continuum
[http://dictionary.reference.com/search?q=continuum]

Essa aí vou aprender a usar. Ainda.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
hoopla, continuum  –  Alexandre  09/ABR/2006, 8:37 PM
 hoopla, continuum  –  Marcio Osorio  09/ABR/2006, 11:19 PM
hoopla, continuum  –  asdfih  10/ABR/2006, 12:39 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K